Dichter, Übersetzer und Essayist – Jan Wagner ist eine der wichtigsten Stimmen der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. Seine Gedichte, die er seit seinem Debüt „Probebohrung im Himmel“ vorgelegt hat, sind eindrucksvolle Demonstrationen eines Formbewusstseins, das sehr genau den Reichtum wie auch die Bewusstseinsreize der Gegenwart auszuloten versteht. In seinem Werk verbinden sich spielerische Sprachfreude und meisterhafte Formbeherrschung, musikalische Sinnlichkeit und intellektuelle Prägnanz. Dabei beherrscht er selbst die Königsdisziplinen der Gattung: die Sestine, die Villanelle oder den Sonettenkranz.
Zusammen mit Federico Italiano hat er zuletzt die Bestandsaufnahme „Grand Tour. Reisen durch die junge Lyrik Europas“ herausgegeben. Ein „Schatzhaus“ ist diese gesamteuropäische Lyrikanthologie, die Texte von 427 Lyrikerinnen und Lyrikern aus 46 verschiedenen Sprachen vereint. „Ein Wunderwerk der jungen Dichtkunst im kollektiven Zusammenspiel.“ (Paul Ingendaay) Insbesondere die übersetzerischen Leistungen verdienen höchste Anerkennung.
1971 in Hamburg geboren, studierte Jan Wagner Anglistik, zunächst an der Hamburger Universität, dann ein Jahr lang am Trinity College in Dublin, bevor er 1995 nach Berlin zog, wo er seither lebt. Für seine Gedichte, die in fünfunddreißig Sprachen übersetzt wurden, erhielt er 2015 den Preis der Leipziger Buchmesse und 2017 den Georg-Büchner-Preis.
Weitere Auszeichnungen u. a.: Stipendium des Künstlerhauses Edenkoben (2002), Mondseer Lyrikpreis, Anna-Seghers-Preis (2004), Ernst-Meister-Preis für Lyrik (2005), Arno-Reinfrank-Literaturpreis (2006), Stipendium Casa Baldi, Olevano, Rom (2007), Stipendium Villa Massimo, Rom, Friedrich-Hölderlin-Preis, Kranichsteiner Literaturpreis (2011), Paul Scheerbart-Preis (2013).
Veröffentlichungen (Auswahl):
– „Probebohrung im Himmel“, Gedichte, Berlin Verlag, 2001
– „Guerickes Sperling“, Gedichte, Berlin Verlag, 2004
– „Achtzehn Pasteten“, Gedichte, Berlin Verlag, 2007
– „Australien“, Gedichte, Berlin Verlag, 2010
– „Die Sandale des Propheten. Beiläufige Prosa“, Berlin Verlag, 2011
– „Die Eulenhasser in den Hallenhäusern. Drei Verborgene“, Gedichte, Hanser Berlin, 2012
– „Regentonnenvariationen“, Gedichte, Hanser Berlin, 2014
– „Selbstporträt mit Bienenschwarm. Ausgewählte Gedichte 2001–2015“, Hanser Berlin, 2016
– „Der verschlossene Raum. Beiläufige Prosa“, Hanser Berlin, 2017
– „Unmögliche Liebe. Die Kunst des Minnesangs in neuen Übertragungen“, Hrsg. zus. mit T. Marquart, Hanser, München 2017
– „Die Live Butterfly Show”, Gedichte, Hanser Berlin, 2018
– „Grand Tour. Reisen durch die junge Lyrik Europas“, Hrsg. zus. mit F. Italiano, Hanser, München 2019
Übersetzungen (Auswahl):
– Charles Simic: „Grübelei im Rinnstein. Ausgewählte Gedichte“, zus. mit H. M. Enzensberger, M. Krüger und R. G. Schmidt, Hanser, München 2000
– James Tate: „Der falsche Weg nach Hause“, Gedichte, Berlin Verlag, 2004
– Matthew Sweeney: „Rosa Milch“, Gedichte, Berlin Verlag, 2008
– Dan Chiasson: „Naturgeschichte. Ausgewählte Gedichte“, Luxbooks, Wiesbaden 2009
– Laurynas Katkus: „Alle Richtungen“, Gedichte, zus. mit C. Hell, Ed. Thanhäuser, Ottensheim 2009
– Simon Armitage: „Zoom!“, Berlin Verlag, 2011
– Robin Robertson: „Am Robbenkap“, Gedichte, Hanser, München 2013
– Matthew Sweeney: „Hund und Mond“, Gedichte, Hanser, München 2017